[FROZEN TIME]

To Jalaluddin Rumi

Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto

I visited you in the jail of time
never depressed though skinned by really cold.

The soul solemnly been alone in nature of meditation
washed by flower dew of purity.

As clear as river caresses stones
strikes coarse grasses at the mist of dawn.

Memories are collected in the sheaths of the night
seen by full moon to visit the residence.

Leads the sacrifice of clear love
thousands of stars lighten the grasses.
Breath’s cavity of lightning stroke by the wind
grabbed the consciousness of eyelashes.

Your odorous (well-known) restraint for centuries,
I am coastal sand blown by waves over and over.

Tinggalkan Balasan