Posted by PuJa on Desember 31, 2010
Translated by Agus B. Harianto [THE WINE OF THE PROPHET] To Ibn Rushd (Averroes) A glass of wine from pitcher’s pouring of past centuries stored in your residence. I was visiting, you allowed me to drink it I gulped it in silence of the long tinkling coursed through the throat.
Filed under: Poetry, PUstaka puJAngga
Posted by PuJa on
Translated by Agus B. Harianto [WORDS GIVER] To Johann Christian Günther Your soul hovered looking for points of immortality. Disengaged the body to swish echoed in cavities of breath. Did you agitated always in the nature of immortality?
Filed under: Poetry, PUstaka puJAngga
Posted by PuJa on
Translated by Agus B. Harianto [FOR PRINCESS BENGAWAN SOLO] Fine thread of visible lassoes her looking climbed the height of wave don’t know where to : season destination of young estimation be with you. The fingers reach into the cloud, the rain showers dreams almost lost.
Filed under: Poetry, PUstaka puJAngga