Archives for Essay category
TRANSLATED BY RICHARD HOWARD
(FROM IMAGE, MUSIC, TEXT, 1977)
In his story Sarrasine Balzac, describing a castrato disguised as a woman, writes the following sentence: ‘This was woman herself, with her sudden fears, her irrational whims, her instinctive worries, her impetuous boldness, her fussings, and her delicious sensibility.’ Who is speaking thus? Is it the hero of the story bent on remaining ignorant of the castrato hidden beneath the woman? Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
II
Before I wrote a little further, allowed me to confide about what I felt for this moment. Actually I’m not old enough and science to interpret it. But to answer the Tardji’s essay and the interpreting of the poets I’ve ever read about Asy Syu’ara, I felt like there was a wind blow forced me to write on. Certainly, it will not hamper re-determination in the future, for the sake of sharpening the meaning of life experiences, so sure of, and that’s the prologue of the wanderer. Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
I
This paper is a response to the essay of Sutardji Calzoum Bachri entitled Sajak dan Pertanggungjawaban Penyair; his cultural oration at the Pekan Presiden Penyair, published by Republika, September, 9, 2007. In the writing, Tardji stated that text of Sumpah Pemuda is poetry, which is based on the schools of Ibn Arabi, kun fayakun, then he developed the following phrases: Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Acknowledgement (historical story)
As usual, I search the data from the mass media on Google for myself to be uploaded onto the website http://sastra-indonesia.com/ on which has been running since July 2008. I was ready to take serious risk to make the site from transportation fee of the literary event in Jakarta. After from the capital city, I felt as if I had become a poet, moreover I read a poem on same stage with the masters of literature, on the eve of the inaugural of Guru Besar (Professor) Abdul Hadi W.M., on the campus of Paramadina. Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Alexander Borodin was born November 12, 1833, in Saint Petersburg. He is illegitimate child of a nobleman Georgia, Luka Gedevanishvili. And his mother, Evdokia Konstantinovna Antonova, came from Russia.
Since he was a child, he got the best education including piano lessons. He received a doctorate in medical department at the Academy Medico, and then he wanted more for his career in chemistry. Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Perhaps, this author is the first story maker (motivator) in my head. Productive and qualified writer, and also philosophers by his choice on the right word among the gap of space-time of destiny had been determined, in each of his works. Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Language of music is universal tone for the soul of human being and poetry can be said as its descent. The music could break the silence of communication such as stone incarnates golden cup for the stillness of sorrow of the universe. The loneliness makes the melodious songs and perhaps the words complete it, comes into the framework of history until civilization as the flowers. Read more… »
Posted on 2011 under Agus B. Harianto, Charles Darwin, Essay, Francis Fukuyama, Friedrich Wilhelm Nietzsche, G. W. F. Hegel, Jacques Derrida, Karl Marx, Niccolò Machiavelli, Nurel Javissyarqi, PUstaka puJAngga |
24
May
PART I
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Prologue:
Before discussing the issue, let’s have submission to the cause of all causes. How could it become so important, because we often interpret the effect as the cause, or otherwise we understood the cause but the truth is the effect. And absolutely it is worrying to the freshness of faith in the mind. If the expression below will not appropriate with the provisions of His verses, so obey it. If there are compounds that implied his blast was written, not merely from the writer. Read more… »
PART II
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
In reviewing cultural context, both personal identities and collective, critical theory, cultural theory, preferred to use the word “self” became using term “subject”. This is because the word “self” has traditionally led to the idea of identity as a private property, an idea of the individual as unit and autonomous. “Subject” is more ambivalent or ambiguous. The subject is passive or active. (Dani Cavallaro, 2001). Read more… »
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Honestly the sun is so bright; I drew strong desires from him. One of my essays inspired by him entitled “Realitas Masa Depan (Reality of Future)” in the book “Trilogi Kesadaran”, even to other formations. He influenced my soul. Read more… »