Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Say the greeting of motherland
recites rain of the ancient,
voice to hear for the human
sings the song of twilight of the heart. Lanjutkan membaca “[TO ANYONE FEELS]”
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Say the greeting of motherland
recites rain of the ancient,
voice to hear for the human
sings the song of twilight of the heart. Lanjutkan membaca “[TO ANYONE FEELS]”
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Oh, come in fully tenderness
as fragrant as tuberose flowers
which been waiting at the across of ocean.
The wind tells about the hill of eternity
the coast dim as much as a kiss of the moon
a stalk of wood just left to be daydreaming. Lanjutkan membaca “[NYAI LORO KIDUL] (Putri Lara Kadita)”
To Gesang Martohartono
Written by Nurel Javissyarqi
Translated by Agus B. Harianto
Your stream tells the story of old man
sitting on the cluster of clay.
Staring at the rolling of waves
the fog and the sun caressing. Lanjutkan membaca “[BENGAWAN SOLO]”
Translated by Agus B. Harianto
[THEATRICAL OF SOEKARNO IN ENDEH, FLORES]
Watching the moss peeled off the skins
from meat of coral by the rip of the sun.
Rock hurled to be dumb and hot
forged by steel of horseshoe onto the streets. Lanjutkan membaca “Poetry of Nurel Javissyarqi”