Home | Login

PUstaka puJAngga

  • [PUstaka puJAngga]
  • Kalender

    Maret 2010
    S S R K J S M
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
    « Feb   Apr »
  • Pages

    • [PUstaka puJAngga]
  • Catagories

    • Ballad (3)
    • Ballads of Too Early Destiny (14)
    • Berita Utama (10)
    • Book of the Angels (25)
    • Canting (16)
    • Essay (190)
    • Interview (12)
    • Kulya* in deep space of Philosophy (14)
    • Poems (42)
    • Poetry (19)
    • PUstaka puJAngga (366)
    • Review (8)
    • Short Story (13)
  • Arsip

    • September 2021
    • Agustus 2021
    • Juli 2021
    • Juni 2021
    • Mei 2021
    • April 2021
    • Maret 2021
    • Februari 2021
    • Januari 2021
    • Oktober 2020
    • September 2020
    • Juli 2020
    • Juni 2020
    • Mei 2020
    • April 2020
    • Maret 2020
    • Januari 2020
    • Oktober 2019
    • April 2019
    • Maret 2019
    • Desember 2018
    • Agustus 2018
    • Juli 2018
    • Mei 2018
    • April 2018
    • Maret 2018
    • Desember 2017
    • November 2017
    • Oktober 2017
    • September 2017
    • Agustus 2017
    • Juli 2014
    • Agustus 2013
    • Juli 2013
    • Maret 2013
    • Desember 2012
    • Oktober 2012
    • Agustus 2012
    • Mei 2012
    • Desember 2011
    • November 2011
    • Oktober 2011
    • September 2011
    • Agustus 2011
    • Juni 2011
    • Mei 2011
    • Januari 2011
    • Desember 2010
    • November 2010
    • Oktober 2010
    • September 2010
    • Agustus 2010
    • Juli 2010
    • Juni 2010
    • Mei 2010
    • April 2010
    • Maret 2010
    • Februari 2010
    • Januari 2010
    • Oktober 2009
    • September 2009
  • Link

    • Ahmad Syauqillah
    • Bantar Sastra Bengawan
    • Forum Sastra Jombang
    • Forum Sastra Lamongan
    • Ichsa Chusnul Chotimah
    • Javissyarqi Muhammada
    • Lathifa Akmaliyah
    • Media APSAS (Apresiasi Sastra)
    • Media Dunia Sastra
    • Media Jawa Timur
    • Media Lamongan
    • Media Ponorogo
    • Media Sastra Indonesia
    • Media Sastra Nusantara
    • Media Seputar Indonesia
    • Media Seputar Pendidikan
    • Nurel Javissyarqi
    • Nurel Javissyarqi dan Para Apresian
    • Pasar Seni Indonesia
    • Pembebasan Sastra
    • Penerbit PUstaka puJAngga
    • Puisi-Puisi Indonesia
    • Sajak-Sajak Pertiwi
    • Sanggar Lukis Alam
    • Sastra Gerilyawan
    • Sastra Luar Pulau
    • Sastra Pemberontak
    • Sastra Perlawanan
    • Sastra Pesantren
    • Sastra Revolusioner
    • Sastra Tanah Air
    • Sastra-Indonesia.com
    • Sayap Sembrani
    • SelaSastra Boenga Ketjil
    • Seputar Sastra Indonesia
    • Seputar Sastra Semesta
    • Sosial Media Sastra
    • Wislawa Dewi
    • World letters
  • Visitor


    • widget
  • Visitor Locations

    Locations of visitors to this page

  • François Villon (1430-1480)

    Posted by PuJa on Maret 28, 2010

    Written by Nurel Javissyarqi
    Translated by Agus B. Harianto

    Nukilan dari GRAND TESTAMENT XVIII
    François Villon

    “Apa kauperbuat” datang tanya tiba-tiba,
    “Sampai tersangka jadi pencuri di lautan?”
    Yang ditanya buru-buru menjawab tanya:
    “Kenapa aku pencuri kaunamakan?
    Karena aku membajak di lautan?
    Dengan hanya sebuah kapal kecil dan lemah?
    Aku kini pasti telah raja di lautan,
    Andai aku bagai kau punya balatentara.”

    An excerpt from GRAND TESTAMENT XVIII
    By François Villon

    “What have you done” came questions suddenly,
    “Until the suspect was a thief in the ocean?”
    Who asked was in a hurry to answer questions:
    “Why did you call me a thief?
    Because of I was plowing in the sea?
    With merely using a small boat and weak?
    I might be a king at sea now,
    If only I was you have the army. ”
    ***

    François Villon, his origin name was François de Montcorbier or François des Loges, was born in Paris in 1430, and died around 1480. The great poet in the middle age who was following the stream of romanticism at XII century; his soul vibrations reverberates until he got attention from the poets of modern France, Apollinaire and Cargo. Through the beautiful simplicity of inflamed emotion, he promised the human being in suffering. Villon derived from poor families, he had rich family thereby he could study in Sorbonne University. When he was a student, he was involved into the incident that ended by the death of someone. Villon banished and then he joined into the gang of robbers. He conduced to gallows twice, only luck saved him, but he got punishment of ten-year exile, since that his condition was no longer heard. His poems are well known: “Grand Testament”, “Ballade des Pendus”, “Ballade des Dames du Temps Jadis”, and “Prier Ballade pour nostre Dame”. (Took from the book “Puisi Dunia” (World Poetry), Volume I, compiled by M. Taslim Ali, published by Balai Pustaka, 1952, which is retranslated into English would be more or less like above).

    Life is a striving for a life for intractable, because a compromise profitable for the philosophers whose loosed face; so, faintly I heard in my ear, whether my heart or a reflection from Villon’s voice.

    In different places I could think, a robber is more responsible for their children, when that was robbed do not have a sense of shame to hoard wealth, without seeing neighbors that are starving.

    The severity of life is to set the feet of a person determines the course of more assertive than the statement that even makes sense.

    There was a solid day and night in the body of spirit, painted on the light of eyeballs, the streets are be silent, loud screaming was unheard, but it shook up a lot till the far places.

    The distance could not be estimated surpassed the darkest centuries of history; therefore the sun is closer to understand the meaning of rotation.

    Villon was intercourse with time, when everybody fell into sleep at the breath of flesh. When his soul was as hot as coals, he did not consider that in the night the moon and soft wind bowed their staring at.

    His view is more accurate than bullets on trigger pulled by thousands worried, the desire was boiling up like the chest of a stone been broken by striking of a hammer, its ruins spread over all around to the eyes.

    The people who wanted to meet must change their character in order to accept the unconquerable aura, because of shaded by the goddess Fortuna.

    There is poetic sincerity when destiny felt pinched; the reality showed the beauty of reason that been wild to be reacted to the flashing lights or the water of rain is jumping to give thoughts into heart.

    There were pliant throwing fully events of the meaning that is much more beautiful since the singing of ballads, while the targeted affected soft breeze of a similar feeling.

    The similarity of the fate accelerated the insight to be penetrated or through the seriously reception was, the unknown world became intimately from the values of harmony that felt previously.

    Here, the unconventional occupies the space of heart such as the deadlock of certitude is in the life. And Villon was capable to declare so charming, therefore the stage was justified to perform.

    There is mature humility beyond endurance of stone with a hole above by the water droplets. At its peak the story came out of the cave of hermitage, crossed into the dense of conversation to get into the space of contemplation, wades the waves of discussing through the desert of isolation, on the roar of the storm of change.

    The emotion inflamed from reality of emphasis, poking like the balloon containing with the air soaked in the water, the strength is created to express the honesty about natural subject, and suddenly it is bursting inevitable.

    The strong complaint of oppression is represented by such thing of regret to the forgiveness but not being good. At the side of it, the seriousness was emitted to give judgments, scales of conservation of times; God gives the level of consciousness onto the estuary.

    Below is the WRITING ON VILLON GRAVESTONE

    My all brothers who lives after us,
    Do not ossify your hearts to us,
    As for, if you mercy this poor of us,
    Then you would be forgiven by God.
    You saw we are about five-six person hanging;
    Our fleshes, we were packed so much with the food,
    It was almost entirely rotten, falling apart,
    Then we, the skeletons, into powder and dust.
    Do not laugh at this poor of us,
    But pray for us: Lord forgive us and you.

    http://www.sastra-indonesia.com/2010/01/francois-villon-1430-1480/

    Filed under: Essay, PUstaka puJAngga

    Leave a Reply

    You must be logged in to post a comment. [Disabled, because any spamms]

    «Charles Baudelaire (1821-1867) José de Espronceda (1808-1842) »

    ©2008-2025. PUstaka puJAngga. By PUstakapuJAngga.com. All rights Reserved